Filtrer
Giovanni Dotoli
-
Langage et langue de la poésie française contemporaine
Giovanni Dotoli
- Hermann
- 20 Février 2015
- 9782705678463
La poésie de la langue française contemporaine se soumet à l'« épreuve de la langue » (Évelyne Lloze). La nouvelle parole de l'interrogation poétique est une parole incitée. La souplesse elle-même ne cache pas le Nouveau : la poésie est la forme la plus avancée de la révolution de l'art.
L'élément transgressif semble être la lignée générale. Il y a un « élan dans les mots vers plus que les mots » (Yves Bonnefoy). Le langage devient extensif, dense, multi-signifiant, anti-conceptuel, questionnant, exigeant, ontologique, ultra-potentiel.
Le langage poétique est et sera la force de la poésie française, surtout en ces temps de post-modernisme confus et parfois indéchiffrable. C'est qu'il transforme « le rapport du sujet vis-à-vis de l'instance symbolique » (Julia Kristeva).
La poésie française a un grand avenir devant elle. -
Le dictionnaire de l'Académie française ; langue, littérature, société
Hélène Carrère d'Encausse, Gabriel de Broglie, Mario Selvaggio, Collectif
- Hermann
- 15 Mars 2017
- 9791037035882
Fondée par Richelieu, l'Académie française naît en 1635. L'une de ses missions principales est la rédaction d'un dictionnaire, dans le but de codifier la langue sur un plan normatif national.
Depuis sa première publication en 1694, le Dictionnaire de l'Académie répond à ce programme « d'établir des règles certaines de la langue française, de la rendre la plus parfaite des modernes, et non seulement élégante, mais capable de traiter tous les arts et toutes les sciences ». Durant plus de trois siècles, sa planification institutionnalisée suit le « bon usage », d'après une vision synchronique de la langue, en s'adaptant aux changements de la société.
Réunissant les travaux de chercheurs français et italiens, ce livre analyse la naissance, l'histoire, l'architecture et le rôle incontournable du Dictionnaire de l'Académie, dans la formation du lexique de la langue française, dont il constitue le repère fondamental. -
Baudelaire : un moderne de 200 ans
Pierre Brunel, Mario Selvaggio, Collectif
- Hermann
- 2 Mars 2022
- 9791037020451
Les contributions d'un groupe international de spécialistes et de lecteurs de Baudelaire sont ici réunies pour célébrer la naissance et la vie éternelle de l'un des plus grands poètes français, dont l'oeuvre est mondialement saluée.
Baudelaire n'est plus seulement connu comme le poète d'un seul ouvrage, celui des Fleurs du Mal. Il fut poète, prosateur, journaliste, critique d'art, de littérature et de musique - et même sociologue. La célébrité douteuse venant de la condamnation pour outrage à la morale publique n'a aujourd'hui plus aucun sens. Seul le texte triomphe désormais, dans sa splendeur, dans sa forme, dans ses visions. -
Le Poète continue son voyage éternel, sur la route des carrefours du monde. Face à la lumière des croisements, il éprouve une inquiétude créative. Dans la joie d'y être, il accomplit un parcours d'infini, en allant à l'amont du temps et de l'espace : ses songes affluent de l'expérience. Le labyrinthe du voyage se fait « traces du centre » et « vérité de sapience », et le Poète d'éprouver le sens de la présence. Voyageur de l'origine, il reconnaît « le passage du carrefour / Vers la mémoire du monde ».
-
Avec sa Figure féminine, sur les traces d'Arthur Rimbaud, le Poète voyage au passé et au présent, vers l'Aube, temps de dialogue, de révélation et d'amour. Il traverse le vide de l'univers, les carrés du ciel et l'horizon de la lune, du soleil et des étoiles. Un cortège d'images et de terres ancestrales l'accompagne, vers les flammes de la Parole, par lignes de rêve et appels aux signes.
-
Le poète rencontre la terre merveilleuse du Maroc. A partir de la perception du brassage millénaire de peuples gardant leurs mythes - arabe, berbère, africain, andalou, juif -, et d'un pays situé entre tradition et avenir, il perçoit en profondeur la mosaïque du dialogue et de la fraternité.
-
Ces « Mélanges » sont écrits par des enseignants universitaires, poètes, essayistes et artistes plasticiens et offerts au Professeur, chercheur, écrivain et critique littéraire Ridha Bourkhis en signe d'amitié, de considération et de complicité. Placé sous le signe de la poésie, ce volume contient les témoignages et analyses de contributeurs de France, de Tunisie, d'Italie, d'Algérie, d'Espagne, de Belgique, du Maroc, du Royaume-Uni, de Roumanie, d'Iran et des U.S.A qui traitent, en analystes ou en poètes, du texte poétique, en vers ou en prose. Ces « Mélanges » donnent aussi la parole à différents poètes d'horizons divers pour qu'ils rendent compte de leurs rapports spécifiques avec le poème qui fusionne avec leur vie, qui dit leur vie ou qui est leur vie même.
-
La question de l'origine du langage et des langues nous fascine. C'est l'une des questions les plus complexes dans le cours de l'histoire. Cela concerne notre naissance et notre mort. Quelle est notre origine ? Divine ou biologique ? Quel est le rôle de la science ?
Il y a une grande réhabilitation des théories sur l'origine du langage et des langues, du côté de la biologie, de l'évolution, de la psychologie du développement et de la linguistique. Il faut situer la linguistique parmi les sciences de la nature. Sciences exactes et sciences humaines de nouveau alliées. -
Matière et dramaturgie dans le théâtre de Jean Mairet
Giovanni Dotoli
- FeniXX réédition numérique (A.-G. Nizet)
- 16 Janvier 2019
- 9782402624145
Cet ouvrage est une réédition numérique d'un livre paru au XXe siècle, désormais indisponible dans son format d'origine.
-
La force dans le langage ; lecture d'Henri Meschonnic
Giovanni Dotoli
- Hermann
- 15 Janvier 2014
- 9791037033857
L'influence de l'oeuvre d'Henri Meschonnic est déjà considérable. Ses théories sur le rythme, le poème, le langage et la traduction font déjà partie du patrimoine de la communauté scientifique.
C'est une oeuvre qui se révèle comme une grande symphonie, un concert de voix et de théories. Multiple et audacieuse, elle est un modèle de dialogue et d'interdisciplinarité.
L'auteur de ce livre passionnant, un ami d'Henri Meschonnic, en fait un véritable système, pluriel et unitaire, «dans la poétique», où «vivre-écrire» est le centre de toute proposition, lecture ou démarche. -
La définition la plus commune du dictionnaire est `une liste ordonnée de mots suivis d'un texte donnant des informations'. Apparemment suffisante, cette définition se révèle à la réflexion très obscure, évoque des objets disparates et ne parvient pas à regrouper ceux qui, en fait, sont apparentés. (Josette Rey-Debove)
Il est indispensable de trouver un équilibre entre multimédia, hypermédia, interactivité et humanisme, celui-ci étant le coeur du dictionnaire. Les mille et une ressources des bases de données textuelles peuvent se marier avec la force de la tradition, de la culture et de la littérature. Il faut exploiter les banques textuelles d'une façon humaniste. L'exemple lexiculturel et littéraire doit toujours être sous le regard du lecteur. La technique ne doit pas tuer le rêve du dictionnaire et le plaisir que nous sentons en le consultant et en le lisant.(Giovanni Dotoli) -
Le dictionnaire est l'ordre global des mots de la langue. Mais son ordre parfait n'est qu'apparent. Tout ordre est arbitraire et comporte une idée de désordre. La liste de mots et expressions arrange la langue sans pouvoir l'emprisonner. L'ordre du dictionnaire est l'une de ses possibilités. C'est un critère, un code, un choix de support pour une consultation plus aisée. Pour le dictionnaire, classer et hiérarchiser, c'est mettre en ordre l'impossible, canaliser le sens, repérer des solidarités, reconnaître la pluralité des ordres possibles, accéder de façon créatrice à l'ordonnancement de la langue pour permettre la diffusion du savoir.
-
En cette aube du troisième millénaire, la crise de l'Occident et du monde n'est pas passagère. Selon l'auteur de ce livre passionnant, il faut un programme axé sur les principes de la beauté pour l'affronter et gagner sur l'avenir.
Libérons donc la beauté. Devenons ce que nous sommes. Il ne suffit plus de déplorer, dénoncer et rappeler la justice. Il faut agir, oser, entendre les voix de la planète et de l'univers, en retrouvant le sens de la quête. La route de la beauté sera notre nouveau point de départ : «?Le beau est la splendeur du vrai?» (Platon).
Face aux prophéties catastrophiques, la beauté sera capable d'inventer la voie au salut, de tout transformer en énergie positive et d'installer l'être dans l'imprévisible de l'optimisme, pour la science, l'économie, l'espace, le travail, la perspective d'une modernité autre, l'art de vivre.
Soyons alors sensibles aux utopies. Cherchons un nouvel humanisme. Stendhal nous indique la route à suivre : «??La beauté est la promesse du bonheur.?» -
Au cours de son voyage millénaire, la langue française a accumulé un patrimoine orientalisant. En traversant les villes et les ports de la Méditerranée, elle s'est habillée de mots orientaux, de turqueries, arabesques et chinoiseries. De l'Empire Romain, en passant par le monde grec, les commerces des Italiens, l'expansion des Arabes, les ouvertures sur le Moyen et l'Extrême-Orient, elle a connu la plupart de l'histoire du monde et de ses langues. Mobile et métisse, la langue française ne s'est jamais fermée sur elle-même et elle ne le fera jamais. Elle reçoit et elle donne, dans un commerce d'amour. On entend trop de pessimisme. Pour sauvegarder sa force, la langue française doit continuer la route du dialogue avec les autres langues. Ainsi continuera-t-elle à se présenter comme la langue de l'audace, de la culture et de la liberté. Depuis sa naissance, elle regarde le Soleil de l'Orient, en recevant les rayons d'une constante et riche illumination. Elle continuera à se nourrir de la lumière de ce chemin, de la Méditerranée à l'Orient le plus lointain, sur la route des mots, qui est une merveilleuse route des civilisations.
-
La mise en ordre de la langue dans le dictionnaire
Giovanni Dotoli
- Hermann
- 20 Avril 2012
- 9791037008121
Ce livre prouve que le dictionnaire est une invitation à l'ordre, dans chacune de ses entrées, en nous évitant les conflits possibles de la communication. Le dictionnaire est un algorithme qui essaie de résoudre l'ordre complexe de la langue, par son idée de trésor que l'on repère un peu partout. Comme il arrive pour l'art et la littérature, le dictionnaire énumère sans jamais avoir la dernière ligne. Chaque entrée se fonde sur le rythme du et caetera souligné par Umberto Eco. Le dictionnaire est une suggestion listée de l'ensemble des mots. C'est le reflet du firmament : un nombre infini d'étoiles et de voyages possibles dans le cosmos, vers le centre du lexique, une summa multiple et variée. C'est enfin un échange « entre liste et forme », l'informe mis en forme, et une liste de mirabilia, c'est-à-dire de merveilles.
-
Dans les " Essais ", tout se tient sous le signe de la relativité, de la prudence et d'une philosophie méditerranéenne de l'art de vivre. Montaigne se compoète en quelque sorte comme la Méditerranée elle-même : il applique la théorie du brassage, de l'union, de la pluralité des rencontres, du croisement des civilisations.
Un autre regard sur Montaigne ? L'auteur essaie de le donner, en sachant que ce grand philosophe pense " toujours ailleurs ", et qu'il ne se laissera jamais enfermer dans un système précis. -
Au centre du parcours qui transforme ab imis la science de la traduction, Yves Bonnefoy, le plus grand poète français de la deuxième partie du XXe siècle et de ce début du XXIe se situe dans la lignée des plus importants poètes traducteurs. Chez lui, littérature et traduction s'entrecroisent et s'intègrent jusqu'à se confondre l'une dans l'autre. C'est qu'il reste toujours un Poète. Ses traductions sont des actes d'illumination, au coeur du texte de l'Autre. Son message est de toute évidence : le salut du monde dépend aussi de la traduction de la poésie, du dialogue par la poésie. Sa fabrique de la traduction, avec son atelier toujours en ouvraison poétique, est « une école de liberté ».
-
L'anthologie de la poésie érotique française du Moyen Âge à nos jours
Giovanni Dotoli
- Hermann
- 18 Juin 2010
- 9782705675189
La poésie érotique française défie le temps. Elle traverse tous les siècles, pendant mille ans, du Moyen Âge à notre époque, en exprimant la marche de l'histoire et des mentalités changeantes, jusqu'à l'aube du XXIe siècle. C'est l'emblème de la vie, par sa lignée d'énergie, qui nous accompagne de notre naissance à notre dernier jour, en décrivant une partie fondamentale de notre être. Littérature de la dissidence en forme poétique, au fur et à mesure, elle se transforme en littérature de l'intérieur, en se tournant toujours vers la recherche du bonheur. La poésie érotique française est un vaste théâtre du monde, une cérémonie du corps à la recherche du plaisir, par la force de l'être. Nous y retrouvons la gaieté de la jeunesse au village, à la campagne, dans les lieux de travail, dans la rue. C'est une réponse provisoire au pessimisme. Le démon de la chair y fait pousser un cri de salut. La poésie érotique française pose ainsi une grande interrogation humaine face à l'être qui nous échappe toujours.
-
Mai 68 est surtout une révolution de la parole par laquelle chacun pourra conter ses rêves. C'est là le sens réel de l'invitation à être réaliste en demandant l'impossible. Cette parole résonne dans nos oreilles et dans notre tête, dans nos écrits et dans nos discours, par l'énergie de son immédiateté et de son utopie. En Mai 68, l'être humain comprend enfin qu'il faut aller de l'avant avec une parole qui frappe, agit, partage et réunit par la force et la densité de son impact. Il a découvert que sans la parole libre, il n'y a pas de libertés individuelles, de démocratisation, de libéralisation des moeurs, d'égalité des droits et des chances. La parole de Mai 68 ouvre une époque nouvelle, avec de nouvelles interrogations, de nouvelles méthodes, une nouvelle épistémologie. L'information, la littérature, l'écriture et l'oralité ne seront plus les mêmes. On ne pourra donc pas pénétrer le sens de l'histoire de Mai 68, sans « lire » sa parole, ayant une énergie originelle qui contribuera à changer le monde que nous sommes en train de vivre.
-
Le Dictionnaire général de la langue française : Une grande révolution
Giovanni Dotoli
- Hermann
- 22 Août 2013
- 9791037008176
Le Dictionnaire général de la langue française d'Adolphe Hatzfeld, Arsène Darmesteter et Antoine Thomas, paru en 1900, annonce la grande révolution métalexicographique de la deuxième partie du xxe siècle et de cette aube du XXIe.Pour la première fois, on y construit la hiérarchisation du sens avec une grande rigueur. Répertoire historico-philologique précis, textuellement inattaquable, structuré de façon étonnante, fiable sur le plan du sens et même de la lecture, ce dictionnaire est un modèle de clarté. Le Dictionnaire général de la langue française est de nos jours trop oublié, parce qu'il est trop en avant à l'égard de son époque?: c'est le Petit Robert de l'aube du XXe siècle. Sur son lit d'agonie, avant de fermer les yeux, Darmesteter ne fait que prononcer l'expression «?la folie du dictionnaire?». Oui, une folie, mais c'est une belle folie, peut-être la plus belle des folies, dans l'amour de la langue française et de sa poésie, dont le dictionnaire, résultat d'une «?pratique globale?» (Alain Rey), se révèle comme le monument à la portée de tout le monde.
-
Ce livre prouve que, depuis le début du XXe siècle à nos jours, modernité, avant-garde et tradition sont inséparables, sous le signe de l'intuition redécouverte par Bergson et Bachelard. L'esprit moderne a le statut du temps de l'histoire. L'auto-légitimation du Nouveau nécessite le passé. L'avant-garde extrême cherche ses points de repère dans l'origine la plus lointaine. Tradition et innovation vivent simultanément, parfois chez les mêmes artistes et écrivains. Tradition ou innovation ? Tradition-innovation ? Innovation traditionnalisée ?
-
L'espace du dictionnaire ; expressions - impressoins
Marilia Marchetti, Céleste Boccuzzi, Cettina Rizzo, Collectif
- Hermann
- 15 Mai 2014
- 9791037008213
Le dictionnaire est le film plus que la photographie de la langue française. La photographie est morte. Le film est vivant. Nous jouons avec les mots. Ils font partie de notre vie quotidienne, de notre bonne humeur et de notre angoisse et tristesse. Les mots sont en vie s'ils sont dans la vie. Au fonds, le dictionnaire de la langue française, tout en étant fictif comme tout dictionnaire, leur donne du souffle, celui du rêve.
Il cumule les états de la langue, en suit l'évolution de système, fait l'inventaire des mots, se révèle comme un cercle englobant le temps : c'est le plus beau dossier de présentation d'une communauté parlante, celle de la France et des pays qui ont choisi la langue française en partage. -
La lisibilité du dictionnaire
Raffaele Spiezia, Carmen Saggiomo, Céleste Boccuzzi
- Hermann
- 19 Juin 2015
- 9791037008220
Les codes qui rendent possible de noter une langue par écrit, de l'imprimer, de l'afficher sur un écran d'ordinateur sont, dans l'objet textuel appelé «?dictionnaire?», repris et surcodés par des procédés spécifiques. Leur déchiffrage met en oeuvre deux apprentissages : l'un, psychophysiologique, correspondant à la capacité à transformer des apparences graphiques en signification (la «?lecture?» stricto sensu)?; l'autre, socioculturel et langagier, à sélectionner et utiliser les informations concernant le lexique d'une langue déjà maîtrisée ou en voie d'être apprise et les diverses manières de mettre ce lexique en contexte pour la compréhension et, partiellement, pour la production de messages et de textes. La lisibilité, dans ces dispositifs, est une caractéristique appartenant à chacun de leurs éléments, grâce auxquels les contenus des formes linguistiques sont appréhendés par un récepteur (elle est relative, dans une relation de communication) de manière plus ou moins rapide et aisée. Alain Rey
-
Art, folie, éros, psychiatrie et liberté : Ricciotto Canudo, pré-surréaliste et précurseur de Bataille et Foucault
Giovanni Dotoli
- Hermann
- 22 Juin 2016
- 9791037035462
L'écrivain italo-français Ricciotto Canudo (1877-1923) est surtout connu pour ses écrits sur le cinéma et l'invention de l'expression «?septième art?». Mais son livre Les Libérés est un ouvrage prophétique qui mérite une attention particulière. En avance sur son temps, Canudo y pressent l'invisible de l'avenir, avec les grandes découvertes de la médecine en matière de folie et de psychiatrie, de sexualité et de liberté. Ce roman inclassable, paru en 1911 et alors en lice pour le prix Goncourt, annonce l'antipsychiatrie du début des années 1960, en défendant le fou contre la société et en transformant les troubles mentaux comme des sources de créativité.
Ricciotto Canudo, dont l'oeuvre est injustement oubliée, se révèle comme l'un des principaux écrivains et théoriciens pré-surréalistes, ainsi qu'un précurseur de Bataille et Foucault quant aux questions de libération de la folie par le sexe, la musique et l'art.