Filtrer
Rayons
- Littérature
- Jeunesse
- Bandes dessinées / Comics / Mangas
- Policier & Thriller
- Romance
- Fantasy & Science-fiction
- Vie pratique & Loisirs
- Tourisme & Voyages
- Arts et spectacles
- Religion & Esotérisme
- Entreprise, économie & droit
- Sciences humaines & sociales
- Sciences & Techniques
- Scolaire
Éditeurs
Prix
Editions L'Harmattan
-
Parlons euskara : La langue des Basques
Txomin Peillen
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 1995
- 9782296304970
L'euskara batua, ou basque unifié, est la langue qui permet l'intercompréhension entre Basques de dialectes différents. Elle est le produit d'une survie difficile de plusieurs millénaires, d'un isolement réel et d'une renaissance récente, et de la prise de conscience que la vie moderne exigeait une langue unique. L'auteur se propose d'en faire l'étude la plus complète possible, tout en étant accessible à des non spécialistes.
-
LES MOTS RUSSES PAR LA RACINE
Éléna Chapovalova, Paul Clemens
- Editions L'Harmattan
- 9 Octobre 2015
- 9782296295087
Le russe, une langue difficile ? Pas plus que le latin ou l'allemand. Le problème est de savoir comment s'y prendre pour l'assimiler. C'est ce à quoi s'attache cet ouvrage en regroupant les mots à partir de leurs racines, qui, ne l'oublions pas, dérivent de l'indo-européen. Un peu de méthode permet de décomposer ces vocables pour les comprendre " du dedans " et par là plus facilement les mémoriser. On arrivera ainsi à apprivoiser progressivement cette langue puissante, aussi belle qu'utile.
-
Initiation à l'arabe parlé au Maroc
Az Eddine JALALY
- Editions L'Harmattan
- 9 Octobre 2015
- 9782296247482
Vous projetez d'apprendre l'arabe parlé au Maroc, niveau de langue employé pour les besoins de la vie de tous les jours (on parle d'arabe dialectal) ; l'objet de ce manuel est l'initiation à ce niveau. Pour le non-arabophone, l'apprentissage des deux niveaux (littéral et dialectal), bien entendu en fonction de ses besoins, s'impose comme une évidence. Destiné aux arabisants, étudiants ou confirmés, aux populations issues de l'immigration, aux expatriés européens, il permet également un travail en autoapprentissage. (CD inclus).
-
PARLONS L'ARABE DIALECTAL MAROCAIN
Michel Quitout
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 2015
- 9782296250864
Au-delà de l'initiation à l'arabe marocain qui se taille, certes, une grande place dans cet ouvrage, l'auteur a fait le choix de présenter au lecteur une mine d'informations sur ce pays particulièrement attachant: de l'histoire à la géographie, de la cuisine à la musique, de la religion aux noms de lieu et des personnes, des mots arabes aux mots français, espagnols ou berbères , le lecteur parcourra les espaces d'un pays plein de contrastes et portera ses sens éblouis sur mille et une curiosités.
-
Parlons poular ; peul du fouta djalon
Anne Leroy, Alpha Oumar Kona Balde
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 2015
- 9782296306455
Nomades ou sédentaires, les Peuls sont présents dans de nombreux pays d'Afrique et particulièrement en Afrique de l'Ouest. En Guinée, les peuls musulmans se sont implantés dès le XVII siècle dans le Fouta Djalon, tandis qu'une minorité restait nomade. Aujourd'hui, ils forment une communauté qui se distingue par une langue et une culture riche et singulière malgré des ressemblances avec celles des autres communautés peules et occupent une place de plus en plus importante dans le secteur commercial du pays. C'est donc à travers son histoire, sa culture mais aussi sa langue que sera présentée la communauté peule du Fouta Djalon.
-
Cette méthode est destinée à ceux qui veulent acquérir des bases solides en swahili. Elle présente également les grandes étapes de l'évolution de cette langue. Des cités côtières qui en furent le berceau, le swahili s'est en effet diffusé dans l'intérieur des terres, jusqu'aux lacs de la Rift Valley. D'une langue du négoce, elle est devenue une langue moderne, adaptée aux réalités des pays concernés.
-
Parlons lao : Langue, civilisation et culture du Laos
Chou Norindr
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 1994
- 9782296285866
Cet ouvrage expose une méthode simplifiée d'initiation à la langue lao, véritable carrefour linguistique où se sont exercées les influences indienne, sino-vietnamienne et occidentale. Elle permet d'assimiler l'alphabet, la grammaire, le vocabulaire, les expressions courantes de la langue lao accompagnées chaque fois de leurs translittérations latines. Outre une description de la langue, l'auteur nous offre de nombreuses indications sur la culture et les centres d'intérêt du Laos.
-
Cette langue relève d'une réalité linguistique spécifique s'inspirant des différentes langues qui ont marqué ce territoire, principalement le berbère, l'arabe et le français. Le lecteur initié ou non y trouvera un riche vocabulaire mis en phrases simples, transcrit en caractères latins et accompagné d'expressions et de proverbes populaires maghrébins faisant apprécier la saveur d'une langue qui a su adopter en les adaptant des emprunts lexicaux venus d'horizons culturels divers.
-
PARLONS LITUANIEN : Kalbékime Lietuviskai - Une langue Balte
Michel Chicouène, Laurynas-Algimantas Skupas
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 2015
- 9782296338715
Ce livre présente pour les lecteurs de tous horizons, les linguistes comme les gens curieux de découvertes culturelles et de connaissance des pays étrangers ou étranges, une initiation à cette langue unique et à la civilisation originale de ce petit pays peu connu qui constitua à la fin du Moyen Age l'un des plus grands Etats européens.
-
Le schwytzertütsch, ou suisse-alémanique, est la langue quotidienne de cinq à six millions de Suisses. A côté de la langue allemande qui sert quasiment d'unique langue écrite, le schwytzertütsch jouit d'une remarquable vitalité, dans tous les milieux et toutes les situations. Une orthographe simple, est accompagnée d'une description phonétique adaptée particulièrement aux francophones. On trouvera également une grammaire, avec un dictionnaire comportant en particulier le vocabulaire utile dans les hôtels et les restaurants, et un certain nombre de phrases usuelles.
-
Dictionnaire français-kirundi (2e édition)
Thierry De Samie
- Editions L'Harmattan
- 9 Octobre 2015
- 9782296230231
Le Dictionnaire français-kirundi rend accessible le kirundi au lecteur profane parce qu'il adopte pour cette langue bantu d'Afrique centrale l'orthographe phonologique et tonologique conforme à l'Alphabet Phonétique International (API) et qu'il y intègre les néologismes de la modernité. il reflète à sa manière la connaissance sociologique et multiculturelle de l'Afrique francophone que le lexicographe entend faire partager à ses lecteurs.
-
Parlons bouriate ; Russie-Baïkal
Galina Druon
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 1 Avril 2012
- 9782296950566
La Bouriatie est l'une des 21 républiques de la Fédération de Russie. Elle est située autour du célèbre lac Baïkal. Le bouriate, langue proche du mongol, parlé par 28 % de la population d'environ un million d'habitants, est menacé par le russe, également officiel au sein de la République. Toutefois, un renouveau d'intérêt pour la culture et les traditions bouriates est nettement perceptible depuis quelques décennies.
-
Dictionnaire français-comorien
Mohamed Ahmed-Chamanga
- Editions L'Harmattan
- 19 Novembre 2010
- 9782296332829
-
Le FLE ou francais langue extraordinaire ! un peu de linguistique pour en connaître davantage
Fumiya Ishikawa
- Editions L'Harmattan
- 20 Octobre 2021
- 9782336944173
À ceux qui apprennent le français comme langue étrangère (FLE), les faits suivants paraissent souvent « étranges ». La première lettre du mot « héros », bien que dénuée de tout bruit de sou e ou l'aspiration, s'appelle un « h aspiré ». Si, en linguistique, le terme « extraordinaire » a pour antonyme « ordinaire » et que l'on sait que le « croissant ordinaire » désigne une certaine viennoiserie, ni le croissant (au) beurre, ni le croissant aux amandes n'est pourtant surnommé « croissant extraordinaire ». De même, par rapport à l'« ENS » (Ecole normale supérieure) : personne ne peut entrer dans un établissement d'enseignement qui porterait les adjectifs antonymiques, une « EAI » ou « École anormale inférieure ». Il est peu probable que, en demandant à quelqu'un « Vous avez l'heure ? », la réponse « Oui, j'ai l'heure » soit celle que l'on attend... Susceptibles de stupéfier les apprenants de FLE, de telles caractéristiques linguistiques du français ont, en réalité, la volonté de se transformer en autant d'invitations pour eux et de les conduire à constater que cette langue étrangère n'est en rien « étrange », mais au contraire « extraordinaire » !
-
Au début du XXème siècle, le gallo était comme d'autres langues régionales, au centre des préoccupations de nombreux linguistes. Il était temps de décrire cette langue amenée à disparaître. Aujourd'hui encore, sa mort proche est annoncée. Mais elle est toujours là. Caractéristique de la Haute Bretagne, cet ouvrage présente et décrit le gallo, tout en essayant d'en transmettre la saveur et la richesse.
-
Le parler libanais - un accent du dialecte arabe moderne au Moyen-Orient - dépend essentiellement de la langue arabe, mais garde certaines traces de la langue syriaque, notamment aux endroits de la prononciation et du vocabulaire. Cette méthode opte pour un vocabulaire largement fidèle à l'arabe et à la tradition locale. Ce manuel s'adresse à des Français(es) et à des francophones désirant étudier le dialecte libanais, dans le but de le parler et sans passer par l'apprentissage de la langue arabe, de son alphabet et d'une bonne partie de sa grammaire. La deuxième édition de ce livre fournira à celles et à ceux qui le travaillent des éléments de base pour leur apprentissage du parler libanais.
-
Parlons roumain - langue et culture
Gilbert Fabre
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 19 Novembre 2010
- 9782296220218
La connaissance du roumain et de la culture qu'il exprime constitue un outil de base indispensable pour toute approche de l'Europe du Sud-Est. Cet ouvrage s'attache en priorité à resituer le roumain dans son ambiance culturelle, à travers son histoire, ainsi que certains aspects institutionnels ou sociologiques du pays dans lequel cette langue est parlée.
-
Parlons estonien : Une langue de la Baltique
Fanny De Sivers
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 1993
- 9782296278943
L'auteur a réussi à concilier le sérieux de l'information et de la pédagogie avec la légèreté et l'humour du style dans cet ouvrage, première publication en français sur l'estonien. On y trouve une description de la langue, les éléments de la conversation courante, les données essentielles de la culture ainsi qu'un lexique très fourni. C'est un instrument indispensable pour découvrir ce pays avide de s'ouvrir sur l'Occident.
-
Parlons ukrainien : Langue et culture
Victor Koptilov
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 1995
- 9782296304833
Cet ouvrage présente aussi bien un rappel de l'histoire de l'Ukraine que des caractéristiques de la grammaire de l'ukrainien, des éléments de conversation courante, des textes typiques de la culture ukrainienne et toutes les explications souhaitables sur les thèmes les plus divers de cette culture. Quelques textes bilingues ainsi que des lexiques ukrainien-français et français-ukrainien complètent cet ouvrage.
-
Minoritaires au Sénégal, au Mali, en Mauritanie, en Gambie, le soninké, langue africaine encore peu connue, est paradoxalement une des plus employées en France. Langue de la grande majorité des travailleurs immigrés originaires de l'Afrique Sub-saharienne, elle retrouve dans les banlieues une dynamique qu'elle a perdue dans la savane ouest africaine devant l'expansion d'autres langues plus conquérantes (bambara au Mali, wolof au Sénégal, etc.)
-
Parlons népali
Jacques Chazaud, Evelyne Chazot
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 1996
- 9782296314603
Les populations du Népal sont diverses, de souche indo-européenne ou tibétaine, mais le népali est la langue officielle depuis le XVIIIe siècle ; il permet la communication entre toutes les ethnies. Ce livre offre le moyen de comprendre le mécanisme de la langue, de pratiquer une conversation simple et de connaître bien des aspects de la culture népalaise.
-
-
Parlons biélorussien ; langue et culture
Virginie Symaniec
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 1 Novembre 1997
- 9782296348998
Pour la première fois, un livre concernant la langue et la culture biélorussiennes paraît en français. Une présentation générale et des articles sur l'histoire permettent de faire connaissance avec ce pays méconnu. Cet ouvrage allie à la fois les aspects linguistiques et littéraires de cette culture en proposant guide de conversation, grammaire, lexique ainsi que des extraits de poèmes et oeuvres en prose traduites en français.
-
Parlons tagalog ; une langue des Philippines
Marina Pottier-Quirolgico
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 1 Janvier 1970
- 9782296387508
Le tagalog, ainsi que 125 autres langues et dialectes des Philippines, appartiennent à la grande famille des langues malayo-polynésiennes. Contrairement au malais-indonésien qui a été simplifié par suite de son rôle de langue véhiculaire, le talog a su conserver une grammaire originale. Choisi comme base de la langue nationale (pilipino) en 1959, on enrichit le tagalog par des emprunts provenant du chinois, de l'anglais, de l'espagnol et d'autres langues et dialectes philippins.